Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Le blog de Bernard SARLANDIE

Anglophonie de soumission

10 Janvier 2020, 14:33pm

Publié par Bernardoc

Extraits d'un article de Jean QUATREMER paru dans Libé lundi dernier.

«Irène TOLLERET, une élue LREM, s’est exprimée en anglais lors d’une réunion de commission qui était pourtant interprétée. On n’a rien compris à ce qu’elle disait et on n’a pas pu traduire», se désole une interprète du Parlement européen. Une partie des nouveaux eurodéputés macronistes a d’ailleurs vite acquis une mauvaise réputation au sein de l’Assemblée, celle de vouloir à tout prix parler – ou plutôt massacrer – la langue de Shakespeare au grand désespoir des interprètes traducteurs.

85% des textes émanant de la Commission, l’instance qui détient le monopole de l’initiative législative, sont en anglais, moins de 3% en français, 2% en allemand. A la fin du XX siècle, 40% des textes étaient encore en français.

Au Conseil européen, le secrétaire général, le Danois Jeppe Tranholm-Mikkelsen, a donné instruction de n’envoyer au nouveau président, le Belge francophone Charles MICHEL, que des notes en anglais.

Lassés, des fonctionnaires européens de toutes nationalités ont envoyé, début octobre, à Ursula von der Leyen, la présidente de la Commission, une pétition réclamant le droit «d’utiliser le français sans nous cacher et sans nous excuser», «le monolinguisme anglais nous [bridant] dans nos moyens d’expression».

 

Enfin, ils se barrent ! Plus de pays anglophone au sein de l'UE. La république d'Irlande a aussi le gaëlique comme langue officielle. Nos politiques, notamment les francophones, vont-ils poursuivre dans cette voie de la soumission linguistique, encouragés par le méprisant de la République qui n'hésite pas à utiliser la langue de Trump à l'intérieur de l'hexagone ? Voilà un grand défenseur de notre belle langue sans aucun doute. Qu'il parle anglais dans un pays anglophone, pourquoi pas, mais est-ce bien utile de manier cette langue avec un Grec, un Catalan ou un Bulgare ? Je me souviens, et je l'ai déjà dit plus haut, avoir entendu il y a plusieurs années, BoJo tenir à faire un entretien en français à la radio nationale : chapeau monsieur ! Mais maintenant allez vous faire f... et laissez-nous utiliser la langue de Molière.

Et ce n'est pas fini...

Commenter cet article