Meurtre en Périgord.
Comme le titre peut le laisser entendre, il s'agit d'un roman policier qui se déroule au « Pays de l'homme ». Publié en 2012 aux Editions du Masque et écrit par Martin WALKER, je me suis aperçu seulement en commençant la lecture qu'il s'agissait d'une traduction dont le titre original était : Bruno, chief of police. Je l'ai regretté au départ car je préfère lire les versions originales des ouvrages de langue anglaise. Mais la traduction de Serge CUILLERON est excellente, et à part « bergerac » écrit systématiquement avec une minuscule, il n'y a rien à redire. Il faut dire que l'auteur connaît parfaitement la région dans laquelle se déroule l'action, ce qui n'est pas étonnant car, comme nombre d'anglais, il y possède une maison. (N'oublions pas que le premier hebdo de langue anglaise est né en Dordogne et que Sud Ouest publie des articles en anglais pendant les deux mois d'été).
Ce récit est la première enquête de Bruno COURREGES, flic municipal dans le village de St Denis (et apparemment, il y en a toute une série). La vie quotidienne de ce policier est finement dépeinte, ainsi que celles de tous les habitants du village, dans leurs inter-relations fort paisibles, jusqu'à ce que...
Eh bien oui, il y a un meurtre et le flic municipal se révèle, grâce à sa connaissance du terrain, être un collaborateur précieux de la police et de la gendarmerie nationales.
Bien entendu, ne comptez-pas sur moi pour vous révéler la fin, mais ce que je peux vous dire, c'est que j'ai découvert certains épisodes de l'histoire de France et du Périgord dont je n'avais pas la moindre idée. Et tout cela grâce à une Anglaise !
Bonne lecture !
Et ce n'est pas fini...